ワシントンはまもなく午前3時半になろうとしていますが
ワシントンはまもなく午前3時半になろうとしていますが、一部のテレビでは今も事件の最新情報を伝えています.请问这句话里的なろうとしています。是什么意思呢?有什么语法呢?请各位指教,谢谢。
本帖最后由 anonydigital 于 2015-11-17 00:24 编辑
初心者、以下為個人學習中的理解,純交流,如有錯誤請指出。謝謝。
文法:【〜(よ)うとしている】
意味:もうすぐ〜する、これから変化が起こる、これから何にかが起こる直前だ。
中文大概是「即將~,馬上~」意思。
[例]今にもコンサートが始まろうとしている。
[訳]音樂會馬上就要開始了。(尚未開始)
[例]冬が終わろうとしている時に雪が降った。
[訳]冬天即將結束的時候下起雪來了。(冬天尚未結束)
回到問題,「…なろうとしています。」,表示「馬上就要変成〜」的意思。
(華盛頓馬上就要凌晨三點半了…)
以上。